Surah Ar Rahman Read Online Urdu, English Translation PDF

Surah Ar Rahman, the 55th chapter of the Holy Quran, is one of the most beloved surah. Many people search for Surah Ar Rahman to read online. This Surah highlights the endless blessings of Allah and asks the famous question: “Which of the favors of your Lord will you deny?”

Reading Surah Rahman online makes it easy for anyone to access the verses along with translation in Urdu and English. Whether you want to recite it daily, read it with tafseer, or keep a PDF copy for offline use, this al rahman surah offers deep reminders of gratitude, mercy, and the power of Allah. Read more Surah Yaseen Offline on your mobile.

سورۃ الرحمٰن — Surah Ar-Rahman

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
1 الرَّحْمَـٰنُ
رحمٰن۔
The Most Merciful.
2 عَلَّمَ الْقُرْآنَ
اُس نے قرآن سکھایا۔
He taught the Qur’an.
3 خَلَقَ الْإِنسَانَ
اُس نے انسان کو پیدا کیا۔
He created man.
4 عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
اور اُسے اظہارِ کلام سکھایا۔
And taught him eloquence.
5 الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
سورج اور چاند حساب کے مطابق ہیں۔
The sun and the moon follow a set course.
6 وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
اور ستارے اور درخت سجدہ کرتے ہیں۔
And the stars and the trees prostrate.
7 وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
اُس نے آسمان کو بلند کیا اور میزان (توازن) قائم کیا۔
And He raised the heaven and established the balance.
8 أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
پس توازن میں زیادتی نہ کرو۔
So do not transgress in the balance.
9 وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
عدل کے ساتھ وزن رکھو اور توازن میں کمی نہ کرو۔
And establish weight with justice and do not make deficient the balance.
10 وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
اور زمین کو وہ انسانوں کے لیے بچھا دی۔
And the earth He has laid out for creatures.
11 فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
اس میں پھل ہیں اور کھجور کے خوشہ دار درخت ہیں۔
In it are fruits and palm trees having sheaths.
12 وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
اور بھوسے والے دانے اور خوشبودار پھول (ریحان) ہیں۔
And grain having husks and fragrant plants.
13 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
14 خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
اُس نے انسان کو ٹھیکری جیسی خشک مٹی سے بنایا۔
He created man from sounding clay like the potter’s vessel.
15 وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
اور اس نے جن کو آگ کے شعلے سے پیدا کیا۔
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
16 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
17 رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
وہ دونوں مشرقوں اور دونوں مغربوں کا مالک ہے۔
He is the Lord of the two sunrises and the Lord of the two sunsets.
18 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
19 مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
اس نے دو سمندروں کو ملایا جو آپس میں ملتے ہیں۔
He released the two seas, meeting (together).
20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
ان کے درمیان ایک پردہ (برزخ) ہے جو انہیں تجاوز نہیں کرنے دیتا۔
Between them is a barrier which they do not transgress.
21 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
ان دونوں میں سے موتی اور مرجان نکلتے ہیں۔
From both of them emerge pearl and coral.
23 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
24 وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
اور اُسی کے ہیں جہاز جو سمندر میں پہاڑوں کی طرح تیرتے ہیں۔
And to Him belong the ships, with sails raised, in the sea like mountains.
25 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
جو کچھ زمین پر ہے سب فانی ہے۔
Everyone upon the earth will perish.
27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
اور صرف تیرے رب کا چہرہ جو صاحبِ جلال اور صاحبِ اکرام ہے باقی رہے گا۔
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
28 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
29 يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
جو کوئی آسمانوں اور زمین میں ہے، سب اس سے سوال کرتے ہیں۔ ہر روز وہ ایک نئی شان میں ہے۔
Everyone in the heavens and on earth asks of Him. Every day He is in a [different] state.
30 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
عنقریب ہم تمہاری طرف متوجہ ہوں گے، اے دو گروہ (جن اور انسان)۔
We will attend to you, O heavy beings (jinn and mankind).
32 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
33 يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
اے جنوں اور انسانوں کے گروہ! اگر تم میں آسمانوں اور زمین کے کناروں سے باہر نکلنے کی طاقت ہے تو نکلو۔ تم نہیں نکل سکتے مگر ایک طاقت (سلطان) کے ذریعے۔
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by [Our] authority.
34 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
تم دونوں پر آگ کا شعلہ اور دھواں بھیجا جائے گا، پھر تم مدد حاصل نہیں کر سکو گے۔
There will be sent upon you both a flame of fire and [molten] copper, and you will not [be able to] defend yourselves.
36 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
37 فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
پھر جب آسمان پھٹ جائے گا تو تیل کی طرح گلاب بن جائے گا۔
And when the heaven is split, it will become a rose-colored like oil.
38 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
39 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
اس دن نہ کسی انسان سے اس کے گناہ کے بارے میں پوچھا جائے گا اور نہ کسی جن سے۔
So on that Day, no man will be asked about his sin or any jinn.
40 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
41 يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
مجرم ان کے چہروں کی نشانیوں سے پہچانے جائیں گے، تو پیشانی اور قدموں سے پکڑ لیے جائیں گے۔
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
42 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
43 هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
یہ وہ جہنم ہے جسے مجرم جھٹلاتے تھے۔
This is the Hell which the criminals deny.
44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
وہ اس کے اور کھولتے ہوئے گرم پانی کے درمیان چکر لگاتے رہیں گے۔
They will circulate between it and a boiling hot fluid.
45 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
اور اس کے لیے جو اپنے رب کے مقام سے ڈرا، دو جنتیں ہیں۔
But for he who fears the standing before his Lord, there will be two gardens.
47 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
48 ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
جو ہری شاخوں والی ہیں۔
Having [each] diverse kinds of trees.
49 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
ان دونوں میں دو چشمے بہہ رہے ہیں۔
In both of them are two springs, flowing.
51 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
ان دونوں میں ہر پھل کی دو دو قسمیں ہیں۔
In both of them are two types of every fruit.
53 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
54 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِن إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
وہ ایسے بستروں پر تکیہ لگائے ہوں گے جن کے استر دبیز ریشم کے ہوں گے، اور دونوں جنتوں کے پھل جھک رہے ہوں گے۔
Reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens will be hanging low.
55 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
56 فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
ان میں نیچی نگاہوں والی ہوں گی جنہیں نہ کسی انسان نے ان سے پہلے چھوا ہے اور نہ کسی جن نے۔
In them are women limiting their glances, untouched by man or jinn before them.
57 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
58 كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
وہ یاقوت اور مرجان جیسی ہوں گی۔
As if they are rubies and coral.
59 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
60 هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا اور کیا ہے؟
Is the recompense for good [anything] but good?
61 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
اور ان دونوں کے علاوہ دو اور جنتیں ہیں۔
And below them are two [other] gardens.
63 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
64 مُدْهَامَّتَانِ
وہ دونوں گہرے سبز رنگ کی ہیں۔
Dark green [in color].
65 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
ان دونوں میں دو چشمے ہیں جو خوب ابل رہے ہیں۔
In both of them are two springs, gushing forth.
67 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
68 فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
ان دونوں میں پھل، کھجوریں اور انار ہیں۔
In both of them are fruits, and palm trees, and pomegranates.
69 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
70 فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
ان میں نیک اور خوبصورت عورتیں ہیں۔
In them are good, beautiful women.
71 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
72 حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
خیموں میں روکی ہوئی بڑی آنکھوں والی حوریں۔
Fair ones, with large, beautiful eyes, restrained in pavilions.
73 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
ان کو ان سے پہلے کسی انسان اور جن نے نہیں چھوا۔
Untouched by man or jinn before them.
75 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
76 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
وہ سبز مسندوں اور خوبصورت بچھونوں پر تکیہ لگائے ہوں گے۔
Reclining on green cushions and beautiful carpets.
77 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
پس تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاتے ہو؟
Then which of the favors of your Lord will you deny?
78 تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
تیرے رب کا نام بابرکت ہے جو صاحبِ جلال اور صاحبِ اکرام ہے۔
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

Benefits of Surah Rahman:

  • Brings stability and nicety to the heart when recited regularly.
  • Reminds believers of Allah’s countless gifts and favors.
  • Encourages appreciation and thanks in daily life.
  • Helps in reducing tension and anxiety through its rhythmic recitation.
  • Strengthens faith and relationship with Allah.
  • Serves as a reminder of the Day of Judgment and accountability.
  • Reciting with sincerity is believed to attract Allah’s mercy and safety.

What is Mentioned in Surah Rahman?

Surah Ar Rahman speaks about several important themes:

  • Gifts of Allah: The Surah lists many favors of Allah, such as creation, knowledge, and daily provisions.
  • Ratio in Creation: It describes how Allah created everything in perfect measure and balance.
  • Movements in Nature: The sun, moon, stars, seas, and fruits are mentioned as reminders of Allah’s power.
  • Human and Jinn: Both mankind and jinn are addressed and reminded of Allah’s blessings.
  • Day of Decision: The Surah gives a vivid description of accountability and the rewards of Paradise versus the punishments of Hell.
  • Paradise for the Righteous: It describes the rewards, gardens, rivers, and comforts prepared for those who obey Allah.

In which Para is Surah Ar Rahman ?

Surah Ar Rahman is in Para 27 of the Holy Quran.

How many verses are in Surah Rahman?

It contains 78 verses.

What is the main theme of Surah Rahman?

The Surah highlights Allah’s countless blessings.

Why is Surah Ar Rahman called “The Beauty of the Quran?

Because it beautifully lists the signs of Allah’s mercy and creation, reminding mankind and jinn of His favors.

What is the number of Surah Rahman in the Quran?

Surah Ar Rahman is the 55th chapter of the Holy Quran.

Was Surah Ar-Rahman revealed in Makkah or Madinah?

Surah Ar-Rahman was revealed in Makkah, so it is a Makki Surah.